Wednesday, June 13, 2007

Illegitimis non carborundum.

Here is an interesting tale from someone else.


Comment by Blogger Andy Hanson:

I have seen it spelled differently. Illegitimi non carborundum. Which is correct!
Not a Latin scholar. Andy

10:48 PM  
Comment by Blogger AndyB:

Neither is correct. This is mock-Latin. Carborundum isn't a Latin word at all — it's a trademark for a brand of silicon carbide abrasive. (And if it were Latin, the -ndum ending would make it mean "should be ground", not "grind").

Illegitimi is a real Latin word, an adjective that could be used as a noun: "lawful", or "the lawful ones". But it's not the word that would be used to mean "bastard".

There's a Wikipedia article with a more complete explanation.

12:23 PM  
Comment by Blogger Jim Horning:

This comment has been removed by the author.

1:27 PM  
Comment by Blogger Jim Horning:

@ AndyB

Interesting excursion into Latin, but why did you bring Latin into it? It was not mentioned in the post comment.

Your comment seems about as relevant as saying that "non" is not the Spanish word for "nine."

1:30 PM  

Post a Comment

<< The Way It Was home